-
1 between
1. preposition1) zwischen (position: + Dat., direction: + Akk.)[in] between — zwischen
2) (amongst) unter (+ Dat.)the work was divided between the volunteers — die Arbeit wurde zwischen den Freiwilligen aufgeteilt
between ourselves, between you and me — unter uns (Dat.) gesagt
that's [just] between ourselves — das bleibt aber unter uns (Dat.)
3) (by joint action of)2. adverbbetween them/the four of them they dislodged the stone — gemeinsam/zu viert lösten sie den Stein
[in] between — dazwischen; (in time) zwischendurch
* * *[bi'twi:n]1) (in, to, through or across the space dividing two people, places, times etc: between the car and the pavement; between 2 o'clock and 2.30; between meals.) zwischen2) (concerning the relationship of two things or people: the difference between right and wrong.) zwischen•- academic.ru/115422/between_you_and_me___between_ourselves">between you and me / between ourselves* * *be·tween[bɪˈtwi:n]I. prephalfway \between Rome and Florence auf halbem Weg zwischen Rom und Florenz2. (among) zwischen +akk/datto divide sth \between sb etw zwischen jdm aufteilen\between meals zwischen den Mahlzeiten\between times [or whiles] in der Zwischenzeit\between friends unter Freunden[just] \between you and me [or ourselves] unter uns gesagt, im Vertrauen gesagtthat's just \between ourselves das bleibt aber unter uns8. (separating) zwischen +akk/datto stand/come \between sb/sth [and sb/sth] zwischen jdm/etw [und jdm/etw] stehen/zwischen jdn/etw [und jdn/etw] geraten [o kommen\between us we have collected £1,000 zusammen [o gemeinsam] haben wir 1.000 Pfund gesammeltwe carried it \between the four of us wir haben es zu viert getragensomething/a cross/a mixture \between a goat and a sheep etwas/ein Mittelding/eine Mischung zwischen einer Ziege und einem Schaf11. (sharing)we drank the bottle \between us wir haben zusammen die Flasche ausgetrunken12.▶ to read \between the lines zwischen den Zeilen lesenin \between dazwischen; (time also) zwischendurchthe layer \between die Zwischenlage\between-meal snack Zwischenmahlzeit f* * *[bɪ'twiːn]1. prepin between — zwischen (+dat/acc)
between now and next week we must... — bis nächste Woche müssen wir...
2) (= amongst) unter (+dat/acc)share the sweets between the two children — teilen Sie die Süßigkeiten zwischen den beiden Kindern auf
we shared an apple between us — wir teilten uns (dat) einen Apfel
between ourselves or between you and me he is not very clever — unter uns (dat) gesagt, er ist nicht besonders gescheit
3)between us/them — zusammenwe have a car between the two/three of us — wir haben zu zweit/dritt ein Auto, wir zwei/drei haben zusammen ein Auto
between the two/three of us we have enough —
we got the letter written between us — wir haben den Brief zusammen or gemeinsam or mit vereinten Kräften geschrieben
4) (= what with, showing combined effect) neben (+dat)between housework and study I have no time for that — neben or zwischen Haushalt und Studium bleibt mir keine Zeit dazu
2. adv(place) dazwischen; (time also) zwischendurchthe space/time between — der Zwischenraum/die Zwischenzeit, der Raum/die Zeit dazwischen
* * *between [bıˈtwiːn]A präpbetween meals zwischen den Mahlzeiten;the relations between them die Beziehungen zwischen ihnen, ihr Verhältnis zueinander; → devil A 1, rock1 1, stool A 12. unter (dat oder akk):between ourselves, between you and me unter uns (gesagt);they bought it between them sie kauften es gemeinschaftlich;we have only one pound between us wir haben zusammen nur ein Pfund;they shared the money between them sie teilten das Geld unter sichB adv dazwischen:a) (ganz) vereinzelt,b) (ganz) selten;the space between der Zwischenraum;in between dazwischen* * *1. preposition1) zwischen (position: + Dat., direction: + Akk.)[in] between — zwischen
2) (amongst) unter (+ Dat.)between ourselves, between you and me — unter uns (Dat.) gesagt
that's [just] between ourselves — das bleibt aber unter uns (Dat.)
2. adverbbetween them/the four of them they dislodged the stone — gemeinsam/zu viert lösten sie den Stein
[in] between — dazwischen; (in time) zwischendurch
* * *adv.dazwischen adv.unter adv. prep.zwischen präp. -
2 between
to have nothing \between one's ears nichts zwischen den Ohren haben ( fam)the town lies halfway \between Rome and Florence die Stadt liegt auf halbem Weg zwischen Rom und Florenztraffic is at its worst \between 7:00 and 8:00 am der Verkehr ist am schlimmsten zwischen 7.00 und 8.00 Uhr morgens;you shouldn't eat \between meals du sollst nicht zwischen den Mahlzeiten essen;an agreement \between the parties eine Übereinkunft zwischen den Parteien;the survey shows a link \between asthma and air pollution die Untersuchung zeigt einen Zusammenhang zwischen Asthma und Luftverschmutzunga close friendship had existed \between them zwischen ihnen hatte eine enge Freundschaft bestanden;trade \between the two countries has increased der Handel zwischen den beiden Ländern hat zugenommen;let me tell you something \between friends lass mich dir unter Freunden was sagen;\between you and me unter uns gesagtto stand/come \between sb/sth [and sb/sth] zwischen jdm/etw [und jdm/etw] stehen/zwischen jdn/etw [und jdn/etw] geraten [o kommen];what's the difference \between them? was ist der Unterschied zwischen ihnen?a cross/mixture \between sth/ sb and sth/sb ein Mittelding/eine Mischung zwischen jdm/etw und jdm/etwPHRASES:to read \between the lines zwischen den Zeilen lesen advinv dazwischen;in-\between dazwischen;\between-meal snack Zwischenmahlzeit f -
3 angle
I 1. noun1) (Geom.) Winkel, deracute/obtuse/right angle — spitzer/stumpfer/rechter Winkel
the committee examined the matter from various angles — der Ausschuss prüfte die Angelegenheit von verschiedenen Seiten
2. transitive verblooking at it from a commercial angle — aus kaufmännischer Sicht betrachtet
1) [aus]richten2) (coll.): (bias) färben [Nachrichten, Formulierung]3. intransitive verb[im Winkel] abbiegenII intransitive verb(fish) angeln; (fig.)angle for something — sich um etwas bemühen
* * *I ['æŋɡl] noun1) (the (amount of) space between two straight lines or surfaces that meet: an angle of 90°.) der Winkel2) (a point of view: from a journalist's angle.) der Blickwinkel3) (a corner.) die Ecke•- academic.ru/2603/angular">angular- angularity II ['æŋɡl] verb(to use a rod and line to try to catch fish: angling for trout.) angeln- angler- angling* * *an·gle[ˈæŋgl̩]I. nthe picture was hanging at an \angle das Bild hing schiefhe wore his hat at a jaunty \angle er trug den Hut keck über dem Ohrinterior \angle Innenwinkel mright \angle rechter Winkelat an \angle of 20° in einem Winkel von 20°, in einem 20°-Winkelwhat is the best news \angle for this story? wie zieht man diese Story am besten auf?I realized I was looking at it from the wrong \angle ich stellte fest, dass ich es von der falschen Seite betrachtetewhat's your \angle on this issue? wie stehst du zu diesem Problem?II. vt▪ to \angle sth at sb/sth etw auf jdn/etw ausrichtenthe comic is \angled at 8- to 12-year-olds Zielgruppe des Comics sind Acht- bis Zwölfjährige* * *I ['ŋgl]1. n1) Winkel mat an angle of 40° — in einem Winkel von 40°
at an angle —
at an angle to the street — schräg or im Winkel zur Straße
he was wearing his hat at an angle —
3) (= position) Winkel mif you take the photograph from this angle — wenn du die Aufnahme aus or von diesem (Blick)winkel machst
a journalist usually has an angle on a story — ein Journalist schreibt seine Berichte gewöhnlich von einer gewissen Warte aus
an inside angle on the story — die Geschichte vom Standpunkt eines Insiders or eines Direktbeteiligten or eines direkt Beteiligten
2. vtlamp etc (aus)richten, einstellen; (SPORT) shot im Winkel schießen/schlagen; (fig) information, report färbenIIthe question was angled at getting one particular answer — es war eine Suggestivfrage
vi (esp Brit FISHING)angeln* * *angle1 [ˈæŋɡl]A sangle of advance ELEK, PHYS Voreilungswinkel;angle of attack FLUG Anstellwinkel;a) TECH Anstiegswinkel,b) FLUG Steigwinkel;angle of departure (Ballistik) Abgangswinkel;angle of divergence Streu(ungs)winkel;angle of elevation Höhen-, Steigungswinkel;a) Einfallswinkel,b) FLUG Anstellwinkel;angle of inclination Neigungswinkel;angle of lag ELEK, PHYS Nacheilungswinkel;angle of taper Konizität f (des Kegels);at right angles to im rechten Winkel zu;at an angle schräg;at an angle of in einem Winkel von;2. TECHa) Knie(stück) nb) pl Winkeleisen pl3. Ecke f (eines Gebäudes etc)4. scharfe, spitze Kante6. ASTROL Haus n7. fig Standpunkt m, Gesichtswinkel m, Seite f8. fig Seite f, Aspekt m:9. Methode f (etwas anzupacken oder zu erreichen):he knows all the angles and wangles umg er kennt alle TricksB v/t1. ab-, umbiegen, abwinkeln2. TECH bördeln3. Bericht etc färbenangle2 [ˈæŋɡl] v/i angeln:angle for compliments nach Komplimenten fischen* * *I 1. noun1) (Geom.) Winkel, deracute/obtuse/right angle — spitzer/stumpfer/rechter Winkel
at an angle of 60° — im Winkel von 60°
2. transitive verbthe committee examined the matter from various angles — der Ausschuss prüfte die Angelegenheit von verschiedenen Seiten
1) [aus]richten2) (coll.): (bias) färben [Nachrichten, Formulierung]3. intransitive verb[im Winkel] abbiegenII intransitive verb(fish) angeln; (fig.)* * *n.Kante -n f.Winkel - m. v.angeln v. -
4 angle
an·gle [ʼæŋgl̩] nthe picture was hanging at an \angle das Bild hing schief;he wore his hat at a jaunty \angle er trug den Hut keck über dem Ohr;interior \angle Innenwinkel m;right \angle rechter Winkel;at an \angle of 20º in einem Winkel von 20º, in einem 20º-Winkelwhat is the best news \angle for this story? wie zieht man diese Story am besten auf?;I realized I was looking at it from the wrong \angle ich stellte fest, dass ich es von der falschen Seite betrachtete;to consider sth from all \angles etw von allen Seiten betrachten;( opinion) Standpunkt m;what's your \angle on this issue? wie stehst du zu diesem Problem? vt;to \angle sth at sb/ sth etw auf jdn/etw ausrichten;the comic is \angled at 8- to 12-year-olds Zielgruppe des Comics sind Acht- bis Zwölfjährige -
5 cross
1. nounthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)4) (make sign of cross on)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/85872/cross_off">cross off* * *[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) ärgerlich- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) das Kreuz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) das Kreuz3) (the symbol of the Christian religion.) das Kreuz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) das Leiden5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) die Kreuzung6) (a monument in the shape of a cross.) das Kreuz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) das Kreuz2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) kreuzen2) ((negative uncross) to place( two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) kreuzen4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) sich kreuzen5) (to put a line across: Cross your `t's'.) einen Querstrich ziehen6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) einen Scheck etc. als Verrechnungsscheck kennzeichnen8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) Plan durchkreuzen•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out* * *[krɒs, AM krɑ:s]I. nto mark sth with a [red] \cross etw [rot] ankreuzenfirst, mark the place for the drillhole with a \cross markieren Sie bitte zunächst die Stelle für das Bohrloch mit einem KreuzChrist died on the \cross Christus starb am Kreuzto bear/take up one's \cross sein Kreuz tragen/auf sich akk nehmenwe all have our \cross to bear wir haben alle unser Kreuz zu tragen5. (hybrid) Kreuzung f ( between zwischen/aus + dat); ( fig: something in between) Mittelding nt ( between zwischen + dat); (person) Mischung f ( between aus + dat)7. ASTRONthe [Southern] \cross das Kreuz des Südens8. (bias)on the \cross schrägshe is \cross at being given all the boring jobs sie ist verärgert, weil sie immer die langweiligen Arbeiten bekommt▪ to be \cross that... verärgert sein, dass...III. vt1.▪ to \cross sth (traverse) country, desert, valley etw durchqueren; equator, lake, mountain, river etw überquerenthe new bridge \crosses the estuary die neue Brücke geht [o führt] über die Flussmündungthe railway \crosses a hundred miles of desert die Bahnstrecke führt zweihundert Meilen durch die Wüsteto \cross the border die Grenze passieren; ( fig) die Grenze überschrittento \cross a bridge/the road eine Brücke/die Straße überqueren; (on foot also) über eine Brücke/die Straße gehen\cross the line (go out of play) ins Aus gehen; (go into the goal) ins Tor gehen; ( fig) zu weit gehento \cross the room das Zimmer durchquerento \cross the threshold die Schwelle überschreiten2. FBALLto \cross the ball [to sb] den Ball [zu jdm] flanken▪ to \cross sth etw [über]kreuzento \cross one's arms die Arme verschränkento \cross one's legs die Beine übereinanderschlagento \cross a cheque einen Scheck zur Verrechnung ausstellen\crossed cheque Verrechnungsscheck m5. REL▪ to \cross sb jdn verärgern7. (breed)▪ to \cross an animal with another animal ein Tier mit einem anderen Tier kreuzen8. BRIT POLto \cross the floor [of the House] die Partei [o Fraktion] wechseln9. TELECthe lines are \crossed, we've got a \crossed line da ist jemand in der Leitung10.▶ let's \cross that bridge when we come [or get] to it lassen wir die Sache [erst mal] auf uns zukommen▶ their lines [or wires] were \crossed sie haben sich missverstanden▶ to \cross one's mind jdm einfallenit suddenly \crossed my mind that... mir fiel plötzlich ein, dass...it didn't \cross my mind that/to... es ist mir [gar] nicht in den Sinn gekommen dass/zu...▶ to \cross sb's path jdm über den Weg laufen▶ to \cross paths with sb jdn treffenwhen did you last \cross paths with each other? wann seid ihr euch zuletzt über den Weg gelaufen?▶ to \cross swords with sb mit jmd eine Auseinandersetzung haben, mit jdm die Klinge kreuzen fig gehIV. vi1. (intersect) sich kreuzen2. (traverse a road) die Straße überqueren; (on foot) über die Straße gehen; (travel by ferry) übersetzen; (traverse a border)to \cross into a country die Grenze in ein Land passierenhow did you manage to \cross into the USA? wie bist du über die amerikanische Grenze gekommen?3. (meet)our paths have \crossed several times wir sind uns schon mehrmals über den Weg gelaufen4. (pass) sich kreuzenour letters must have \crossed in the post unsere Briefe müssen sich auf dem Postweg gekreuzt haben* * *I [krɒs]1. n1) Kreuz ntto make the sign of the Cross —
2)(= bias)
on the cross —a cross between a laugh and a bark — eine Mischung aus Lachen und Bellen
2. attr(= transverse) street, line etc Quer-3. vt1) (= go across) road, river, mountains überqueren; (on foot) picket line etc überschreiten; country, desert, room durchquerento cross the road — über die Straße gehen, die Straße überqueren
it crossed my mind that... — es fiel mir ein, dass..., mir kam der Gedanke, dass...
a smile crossed her lips —
don't cross your bridges until you come to them (prov) — lass die Probleme auf dich zukommen
we'll cross that bridge when we come to it — lassen wir das Problem mal auf uns zukommen, das sind ungelegte Eier (inf)
they have clearly crossed the boundary into terrorism — sie haben eindeutig die Grenze zum Terrorismus überschritten
2) (= put at right-angles, intersect) kreuzenthe lines are crossed, we have a crossed line (Telec) — die Leitungen überschneiden sich
to cross sb's palm with silver —
keep your fingers crossed for me! (inf) — drück or halt mir die Daumen! (inf)
I'm keeping my fingers crossed ( for you) (inf) — ich drücke or halte ( dir) die Daumen (inf)
3) (= put a line across) letter, t einen Querstrich machen durch; (Brit) cheque ≈ zur Verrechnung ausstellenSee:→ dot4)(= make the sign of the Cross)
to cross oneself — sich bekreuzigencross my/your heart (inf) — Ehrenwort, Hand aufs Herz
5) (= mark with a cross) ankreuzen7) animal, fruit kreuzen4. vi1) (across road) hinübergehen, die Straße überqueren; (across Channel etc) hinüberfahren"cross now" — "gehen"
2) (= intersect) sich kreuzen; (lines also) sich schneiden3) (letters etc) sich kreuzenIIadj (+er)böse, sauer (inf)* * *A s1. Kreuz n:2. the Cross das Kreuz (Christi):a) das Christentumb) das Kruzifix:cross and crescent Kreuz und Halbmond, Christentum und Islam3. Kruzifix n (als Bildwerk)4. Kreuzestod m (Christi)5. fig Kreuz n, Leiden n:everyone has a cross to bear in life wir haben alle unser Kreuz zu tragen;take up one’s cross sein Kreuz auf sich nehmen6. (Gedenk)Kreuz n (Denkmal etc)7. Kreuz(zeichen) n:make the sign of the cross sich bekreuzigen8. Kreuz(zeichen) n (als Unterschrift)9. Kreuz n, Merkzeichen n:mark with a cross, put a cross against ankreuzen, mit einem Kreuz bezeichnen10. Heraldik etc: Kreuz n:cross potent Krückenkreuz11. (Ordens-, Ehren) Kreuz n:Grand Cross Großkreuz12. Kreuz n, kreuzförmiger Gegenstand13. TECH Kreuzstück n, kreuzförmiges Röhrenstück14. TECH Fadenkreuz n15. ELEK Querschuss m16. a) Kreuzung fb) Kreuzungspunkt m17. Widerwärtigkeit f, Unannehmlichkeit f, Schwierigkeit f18. BIOLa) Kreuzung fbetween zwischen dat)20. Querstrich m21. SPORT Cross m:a) (Tennis) diagonal über den Platz geschlagener Ballb) (Boxen) Schlag, der über den abwehrenden Arm des Gegners auf dessen entgegengesetzte Körperhälfte führt23. sl Gaunerei f, Schwindel m:on the cross auf betrügerische Weise, unehrlich, hintenherum umgB v/t1. bekreuz(ig)en, das Kreuzzeichen machen auf (akk) oder über (dat):cross o.s. sich bekreuzigen;cross sb’s hand ( oder palm) (with silver) jemandem (besonders einer Wahrsagerin) Geld in die Hand drücken; → heart Bes Redew2. kreuzen, übers Kreuz legen:cross one’s armsa) die Arme kreuzen oder verschränken,b) fig die Hände in den Schoß legen;3. eine Grenze, ein Meer, eine Fahrbahn etc überqueren, ein Land etc durchqueren, (hinüber)gehen oder (-)fahren über (akk):cross sb’s path fig jemandem in die Quere kommen, jemandem über den Weg laufen;cross the street die Straße überqueren, über die Straße gehen;4. fig überschreiten5. sich erstrecken über (akk)6. hinüberschaffen, -transportieren7. kreuzen, schneiden:8. sich kreuzen mit:9. ankreuzencross sb’s name off the list jemandes Namen von der Liste streichen11. einen Querstrich ziehen durch:cross a t im (Buchstaben) t den Querstrich ziehen13. a) einen Plan etc durchkreuzen, vereitelnbe crossed auf Widerstand stoßen;be crossed in love Pech in der Liebe haben16. BIOL kreuzen17. ein Pferd besteigenC v/i1. quer liegen oder verlaufen2. sich kreuzen, sich schneiden:their paths crossed again fig ihre Wege kreuzten sich wiedera) hinübergehen, -fahren (zu), übersetzen (nach),b) hinüberreichen (bis),c) SPORT flanken4. sich kreuzen (Briefe)5. BIOL sich kreuzen (lassen)6. cross overa) BIOL Gene austauschen,b) THEAT die Bühne überquerenD adj (adv crossly)1. sich kreuzend, sich (über)schneidend, kreuzweise angelegt oder liegend, quer liegend oder laufend, Quer…2. schräg, Schräg…3. wechsel-, gegenseitig (Zahlungen etc)5. Gegen…, Wider…6. widerwärtig, unangenehm, ungünstig8. BIOL Kreuzungs…9. Statistik etc: Querschnitts…, vergleichend10. Br sl unehrlichE adv1. quer2. über Kreuz, kreuzweise3. falsch, verkehrt* * *1. noun1) Kreuz, das; (monument) [Gedenk]kreuz, das; (sign) Kreuzzeichen, dasthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:* * *adj.durchkreuzen adj.quer adj.schief adj.zuwider adj.ärgerlich adj. n.(§ pl.: crosses)= Flanke -n f.Flankenball m.Kreuz -e n. v.durchqueren v.kreuzen v.verschränken (Arme) v. -
6 space
1. noun1) Raum, der2) (interval between points) Platz, der3) (area on page) Platz, der4)the wide open spaces — das weite, flache Land
5) (Astron.) Weltraum, der; see also academic.ru/89689/outer_space">outer space6) (blank between words) Zwischenraum, der2. transitive verbin the space of a minute/an hour — etc. innerhalb einer Minute/Stunde usw
the posts are spaced at intervals of one metre — die Pfosten sind im Abstand von einem Meter aufgestellt
Phrasal Verbs:- space out* * *[speis] 1. noun2) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) der Raum3) ((often outer space) the region outside the Earth's atmosphere, in which all stars and other planets etc are situated: travellers through space.) der Weltraum2. verb((also space out) to set (things) apart from one another: He spaced the rows of potatoes half a metre apart.) mit Zwischenräumenanordnen- spacing- spacious
- spaciously
- spaciousness
- space-age
- spacecraft
- spaceship
- spacesuit* * *[speɪs]I. noutside \space and time außerhalb von Raum und Zeitparking \space Parkplatz m, Parklücke fstorage \space Stauraum mempty \space [freier] Platzto take up \space Platz einnehmenwide open \space das weite, offene Landprime office \space Hauptbüroräume plcommercial \space Gewerbefläche fthe first person to go into \space der erste Mensch im Weltraum▪ in \space im Weltraumouter \space Weltall nt, Weltraum min [or within] a short \space of time in kurzer Zeit9. (blank) Platz m; for a photo freie Stelle; TYPO (between words) Zwischenraum m, Spatium nt fachsprblank \space Lücke fto give sb \space to develop his/her own life jdm Freiraum für die eigene Entwicklung lassen13.II. vt1. (position)the posts are \spaced 3m apart die Pfosten stehen 3m voneinander entfernt* * *[speɪs]1. n1) Raum m (ALSO PHYS); (= outer space) der Weltraum, das WeltallSee:to take up a lot of space — viel Platz wegnehmen or einnehmen
to clear/leave some space for sb/sth — für jdn/etw Platz schaffen/lassen
to buy/sell space (Press) — Platz für Anzeigen kaufen/verkaufen; (TV) Sendezeit kaufen/verkaufen
parking space — Platz m zum Parken
3) (= gap, empty area) Platz m no art; (between objects, words, lines) Zwischenraum m; (= parking space) Lücke f; (TYP, COMPUT) Leerschlag m, Leerzeichen ntto leave a space for sb/sth — für jdn/etw Platz lassen
there was a (blank) space at the end of the document — am Ende des Dokuments war Platz gelassen
please answer in the space provided — bitte an der dafür vorgesehenen Stelle beantworten
the wide open spaces — das weite, offene Land
in the space of one hour/three generations — innerhalb einer Stunde/von drei Generationen
2. vtin Abständen verteilen; chairs also in Abständen aufstellen; seedlings also in Abständen setzen; visits verteilen; words Zwischenraum or Abstand lassen zwischen (+dat); (TYP) spatiieren (spec)space them out more, space them further out or further apart —
houses spaced (out) along the road — Häuser, die sich entlang der Straße verteilen
to space payments —
to space the children (out) (when planning a family) → spaced out — in vernünftigen (Zeit)abständen Kinder bekommen
* * *space [speıs]A s1. a) MATH, PHIL Raum m (Ggs Zeit):disappear into space sich in Luft auflösen;stare into (vacant) space ins Leere starrena pass into space ein Pass in den freien Raum;run into space sich freilaufen;make the space for (Handball) jemanden freisperren2. (Welt)Raum m, Weltall n3. Raum m, Platz m:for space reasons aus Platzgründen4. a) (Zwischen)Raum m, Stelle f, Lücke fb) Leerzeile f5. FLUG, BAHN etc Platz m6. Zwischenraum m, Abstand m; TYPO, COMPUT Leerschlag m, Leerzeichen n:keep some space between … and Abstand halten zwischen … (dat) u7. Zeitraum m:in the space of a month innerhalb eines Monats;in the space of minutes in wenigen Minuten, in Minutenschnelle;after a space nach einer Weile;for a space eine Zeitlang8. TYPO Spatium n, Ausschluss(stück) m(n)10. USa) Raum m für Reklame (in Zeitschriften etc)b) Anzeigenformat nc) RADIO, TV (Werbe)Zeit fB v/t1. räumlich oder zeitlich einteilen:spaced out over ten years auf 10 Jahre verteilt2. in Zwischenräumen anordnen:space the chairs two feet apart die Stühle im Abstand von zwei Fuß aufstellena) ausschließen,b) weit(läufig) setzen, sperren* * *1. noun1) Raum, derstare into space — in die Luft od. ins Leere starren
2) (interval between points) Platz, der3) (area on page) Platz, der4)the wide open spaces — das weite, flache Land
6) (blank between words) Zwischenraum, der7) (interval of time) Zeitraum, der2. transitive verbin the space of a minute/an hour — etc. innerhalb einer Minute/Stunde usw
the posts are spaced at intervals of one metre — die Pfosten sind im Abstand von einem Meter aufgestellt
Phrasal Verbs:* * *(between two points) n.Abstand -¨e m. (typography) n.Leerzeichen n. n.Lücke -n f.Platz ¨-e m.Raum ( ¨-e)(Mathematik) m.Raum -¨e m. -
7 jam
I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegenjam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/88390/jam_in">jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *[‹æm] I noun(a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) die Marmelade,Marmeladen-- jammyII 1. past tense, past participle - jammed; verb1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) verstopfen2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) einklemmen4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) stören2. noun1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) die Verstopfung2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) die Klemme•- jam on* * *jam1[ʤæm]as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemachtjam2[ʤæm]I. nto get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau mlet's have a \jam lasst uns improvisierenII. vt<- mm->1. (block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiertto \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen2. (cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraummy tape is \jammed in the recorder ich habe Bandsalat famto \jam a broadcast eine Übertragung störenIII. vi<- mm->the rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmungthe key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch festthe door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2. (play music) [frei] improvisieren, jammen* * *I [dZm]n (Brit)Marmelade f, Konfitüre fIIyou want jam on it too, do you? ( Brit inf ) — du kriegst wohl nie genug or den Hals voll? (inf)
1. n1) (= crowd) Gedränge nt, Gewühl nt3) (= blockage in machine, of logs etc) Stockung f, Stauung fto get oneself into a jam — ins Gedränge kommen (inf)
to get sb/oneself out of a jam — jdn/sich aus der Patsche ziehen (inf)
2. vt1) (= make stick) window, drawer etc verklemmen, verkanten; gun, brakes etc blockieren; (= wedge) (to stop rattling etc) festklemmen; (between two things) einklemmento jam a door open/shut — eine Tür festklemmen(, so dass sie auf/zu bleibt)
be careful not to jam the lock — pass auf, dass sich das Schloss nicht verklemmt
it's jammed — es klemmt
he got his finger jammed or he jammed his finger in the door — er hat sich (dat) den Finger in der Tür eingeklemmt
2) (= cram, squeeze) (into in +acc) things stopfen, hineinzwängen, quetschen; people quetschen, pferchento be jammed together (things) — zusammengezwängt sein; (people) zusammengedrängt sein; (in train etc also)
why jam all the facts into one article? — warum zwängen or quetschen (inf) Sie alle Fakten in einen Artikel?
spectators jammed the stadium — das Stadion war mit Zuschauern vollgestopft
the switchboard has been jammed all day — sämtliche Leitungen der Telefonzentrale waren den ganzen Tag blockiert
4)(= move suddenly)
to jam one's foot on the brake — eine Vollbremsung machen, auf die Bremse steigen (inf) or latschen (inf)he jammed his hands into his pockets — er steckte die Hände fest in die Taschen
See:→ also jam on5) (RAD) station, broadcast stören3. vi1)the key jammed in the lock — der Schlüssel blieb im Schloss stecken
* * *jam1 [dʒæm]A v/tinto in akk):jam in hineinpressen etc;jam together zusammenpressen etc2. (ein)klemmen, (-)quetschen:he jammed his finger ( oder got his finger jammed) in the door er quetschte sich den Finger in der Tür, er brachte den Finger in die Tür;the ship was jammed in the ice das Schiff saß im Eis festinto in akk;B v/ijam in sich hineindrängen etcb) TECH etc klemmen, verklemmt seinc) Ladehemmung haben (Gewehr etc)3. Jazz:a) frei improvisierenb) an einer Jamsession teilnehmenC s1. Gedränge n, Gewühl n2. Verstopfung f:3. a) TECH etc Verklemmung f, Blockierung fb) Ladehemmung f4. umg Klemme f:jam2 [dʒæm]A s Marmelade f:B v/t1. zu Marmelade verarbeiten, Marmelade machen aus2. mit Marmelade bestreichen:jammed bread Marmelade(n)brot n* * *I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen3) (squeeze together in compact mass) stopfen ( into in + Akk.)jam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *n.Konfitüre f.Marmelade -n f. -
8 measure
1. noun1) Maß, dasfor good measure — sicherheitshalber; (as an extra) zusätzlich
give short/full measure — (in public house) zu wenig/vorschriftsmäßig ausschenken
made to measure — pred. (Brit., lit. or fig.) maßgeschneidert
2) (degree) Menge, diein some measure — in gewisser Hinsicht
a measure of freedom/responsibility — ein gewisses Maß an Freiheit/Verantwortung (Dat.)
3) (instrument or utensil for measuring) Maß, das; (for quantity also) Messglas, das; Messbecher, der; (for size also) Messstab, der; (fig.) Maßstab, derit gave us some measure of the problems — das gab uns eine Vorstellung von den Problemen
beyond [all] measure — grenzenlos; über die od. alle Maßen adverb
2. transitive verbtake measures to stop/ensure something — Maßnahmen ergreifen od. treffen, um etwas zu unterbinden/sicherzustellen
measure somebody for a suit — [bei] jemandem Maß od. die Maße für einen Anzug nehmen
2) (fig.): (estimate) abschätzen3) (mark off)3. intransitive verbmeasure something [off] — etwas abmessen
1) (have a given size) messen2) (take measurement[s]) Maß nehmenPhrasal Verbs:- academic.ru/89057/measure_out">measure out* * *['meʒə] 1. noun1) (an instrument for finding the size, amount etc of something: a glass measure for liquids; a tape-measure.) das Meßgerät2) (a unit: The metre is a measure of length.) das Maß3) (a system of measuring: dry/liquid/square measure.) die Maßeinheit4) (a plan of action or something done: We must take (= use, or put into action) certain measures to stop the increase in crime.) die Maßnahme5) (a certain amount: a measure of sympathy.) ein gewisses Maß2. verb1) (to find the size, amount etc of (something): He measured the table.) messen2) (to show the size, amount etc of: A thermometer measures temperature.) messen3) ((with against, besides etc) to judge in comparison with: She measured her skill in cooking against her friend's.) messen4) (to be a certain size: This table measures two metres by one metre.) messen•- measurement- beyond measure
- for good measure
- full measure
- made to measure
- measure out
- measure up* * *meas·ure[ˈmeʒəʳ, AM -ɚ]I. na \measure of capacity ein Hohlmaß nta \measure of length ein Längenmaß nthe poured himself a generous \measure of whiskey er schenkte sich einen großen Whisky einthere was a large \measure of agreement between us zwischen uns gab es ein hohes Maß an Übereinstimmungthere was some \measure of truth in what he said an dem, was er sagte, war etwas Wahres dranin large \measure in hohem Maß, zum großen Teilin some \measure gewissermaßen, in gewisser Beziehung3. (measuring instrument) Messgerät nt; (ruler, yardstick) Messstab m; (container) Messbecher m, Messglas ntexaminations are not always the best \measure of students' progress Prüfungen sind nicht immer ein zuverlässiger Indikator für die Fortschritte der Schülerto be a \measure of sb's popularity ein Maßstab für jds Popularität seinthe \measures we have taken are designed to prevent such accidents occurring in future die Maßnahmen, die wir ergriffen haben, sollen solche Unfälle in Zukunft verhindern10.▶ beyond \measure über die [o alle] Maßen▶ there are no half \measures with me ich mache keine halben Sachen▶ to get [or take] the \measure of sb/sth (assess) jdn/etw einschätzen [o kennenlernen]; (understand) jdn/etw verstehenII. vt1. (find out size)▪ to \measure sth etw [ab]messento \measure sb for a dress/suit jds Maße für ein Kleid/einen Anzug nehmento \measure sth in centimetres/pounds etw in Zentimetern/Pfund messendelays \measured by weeks are frustrating wochenlange Verspätungen sind frustrierendto \measure sb's heart rate jds Puls messento \measure sb performance jds Leistung beurteilento \measure a room ein Zimmer ausmessen2. (be certain size/quantity)▪ to \measure sth etw betragen3.▶ to \measure one's length [on the ground] auf die Schnauze [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. aufs Maul] fallen slIII. vi messenthe box \measures 10cm by 10cm by 12cm der Karton misst 10 mal 10 mal 12 cm* * *['meZə(r)]1. n1) (= unit of measurement) Maß(einheit f) ntbeyond measure —
See:→ weight2) (= object for measuring) Maß nt; (graduated for length) Maßstab m; (graduated for volume) Messbecher m3) (= amount measured) Menge fto give sb full/short measure (barman) — richtig/zu wenig ausschenken; (grocer) richtig/zu wenig abwiegen
for good measure — zur Sicherheit, sicherheitshalber
... and another one for good measure —... und noch eines obendrein
4) (fig: yardstick) Maßstab m (of für)can we regard this exam as a measure of intelligence? — kann diese Prüfung als Intelligenzmaßstab gelten?
MacLeod's approval is the measure of a good whisky —
please consider this as a measure of my esteem for... — bitte betrachten Sie dies als Ausdruck meiner Anerkennung für...
it's a measure of his skill as a writer that... — seine schriftstellerischen Fähigkeiten lassen sich daran beurteilen, dass...
words cannot always give the measure of one's feelings — Worte können Gefühle nicht immer angemessen ausdrücken
5)(= extent)
in some measure — in gewisser Hinsicht or Beziehungto a large measure, in large measure — in hohem Maße
to get the measure of sb/sth — jdn/etw (richtig) einschätzen
6) (= step) Maßnahme fto take measures to do sth — Maßnahmen ergreifen, um etw zu tun
9) (old: dance) Tanz mto tread a measure with sb — mit jdm ein Tänzchen wagen
2. vtmessen; length also abmessen; room also ausmessen; (= take sb's measurements) Maß nehmen bei; (fig) beurteilen, abschätzen; words abwägen3. vimessenwhat does it measure? — wie viel misst es?, wie groß ist es?
* * *A s1. Maß(einheit) n(f):cubic measure, solid measure Raum-, Kubikmaß;lineal measure, linear measure, long measure, measure of length Längenmaß;square measure, superficial measure Flächenmaß;beyond (all) measure über alle Maßen, grenzenlos;her joy was beyond measure ihre Freude kannte keine Grenzen;for good measure noch dazu, obendrein;a) in großem Maße, überaus,b) großenteils;in some measure, in a (certain) measure gewissermaßen, bis zu einem gewissen Grade;without measure ohne Maßen;set measures to Grenzen setzen (dat);know no measure kein Maß kennen3. Messen n, Maß n:(made) to measure nach Maß (gearbeitet);take the measure of sth etwas abmessen;take sb’s measurea) jemandem Maß nehmen ( for a suit für einen Anzug),4. Maß n, Messgerät n:5. fig Maßstab m (of für):be a measure of sth einer Sache als Maßstab dienen;Man is the measure of all things der Mensch ist das Maß aller Dinge6. Anteil m, Portion f, gewisse Menge7. a) MATH Maß(einheit) n(f), Teiler m, Faktor mb) PHYS Maßeinheit f:2 is a measure of 4 2 ist Teiler von 4;measure of dispersion Streuungs-, Verteilungsmaß8. (abgemessener) Teil, Grenze f:set a measure to sth etwas begrenzen;the measure of my days BIBEL die Dauer meines Lebens9. LITa) Silbenmaß nb) Versglied nc) Versmaß n, Metrum n10. MUSa) Takt(art) m(f)b) Takt m (als Quantität):c) Zeitmaß n, Tempo nd) Takt m, Rhythmus me) Mensur f (bei Orgelpfeifen):11. poet Weise f, Melodie f12. pl GEOL Lager n, Flöz n13. CHEM Mensur f, Grad m (eines graduierten Gefäßes)14. TYPO Zeilen-, Satz-, Kolumnenbreite f16. Maßnahme f, -regel f, Schritt m:17. JUR gesetzliche Maßnahme, Verfügung fB v/t1. (ver)messen, ab-, aus-, zumessen:measure off eine bestimmte Länge abmessen;measure sb (be [ oder get] measured) for a suit jemandem Maß nehmen (sich Maß nehmen lassen) für einen Anzug2. measure outb) harte Strafen etc verhängen3. fig ermessenby an dat):5. beurteilen (by nach)6. vergleichen, messen ( beide:against, with mit):measure o.s. against sb;measure one’s strength with sb seine Kräfte mit jemandem messen;7. eine Strecke durchmessen, zurücklegenC v/i1. Messungen vornehmen2. messen, groß sein:it measures 7 inches es misst 7 Zoll, ist ist 7 Zoll langa) die Ansprüche (gen) erfüllen, gut abschneiden im Vergleich zu,b) den Ansprüchen etc gewachsen sein,c) heranreichen an (akk)meas. abk1. measurable2. measure* * *1. noun1) Maß, dasfor good measure — sicherheitshalber; (as an extra) zusätzlich
give short/full measure — (in public house) zu wenig/vorschriftsmäßig ausschenken
made to measure — pred. (Brit., lit. or fig.) maßgeschneidert
2) (degree) Menge, diea measure of freedom/responsibility — ein gewisses Maß an Freiheit/Verantwortung (Dat.)
3) (instrument or utensil for measuring) Maß, das; (for quantity also) Messglas, das; Messbecher, der; (for size also) Messstab, der; (fig.) Maßstab, derbeyond [all] measure — grenzenlos; über die od. alle Maßen adverb
2. transitive verbtake measures to stop/ensure something — Maßnahmen ergreifen od. treffen, um etwas zu unterbinden/sicherzustellen
1) messen [Größe, Menge usw.]; ausmessen [Raum]measure somebody for a suit — [bei] jemandem Maß od. die Maße für einen Anzug nehmen
2) (fig.): (estimate) abschätzen3) (mark off)3. intransitive verbmeasure something [off] — etwas abmessen
1) (have a given size) messen2) (take measurement[s]) Maß nehmenPhrasal Verbs:* * *(music) n.Maß -e n.Maßeinheit f.Maßnahme -n f.Metrum n.Takt -e m. v.messen v.(§ p.,pp.: maß, gemessen)vermessen v. -
9 space
[speɪs] noutside \space and time außerhalb von Raum und Zeitparking \space Parkplatz m, Parklücke fstorage \space Stauraum m;empty \space [freier] Platz;to take up \space Platz einnehmenwide open \space das weite, offene Landprime office \space Hauptbüroräume mpl;commercial \space Gewerbefläche fthe first person to go into \space der erste Mensch im Weltraum;in \space im Weltraum;outer \space Weltall nt, Weltraum m9) ( blank) Platz m; for a photo freie Stelle; typo ( between words) Zwischenraum m, Spatium nt fachspr;blank \space Lücke f;to give sb \space to develop his/ her own life jdm Freiraum für die eigene Entwicklung lassenPHRASES:to gaze [or stare] into \space ins Leere starren vt → space out I. -
10 corner
1. noun1) Ecke, die; (curve) Kurve, dieon the corner — an der Ecke/in der Kurve
at the corner — an der Ecke
corner of the street — Straßenecke, die
cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden
cut corners — (fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)
[something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke
Christmas is just round the corner — (fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür
he has turned the corner now — (fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)
3) (Boxing, Wrestling) Ecke, diefrom the four corners of the earth — aus aller Welt
5) (Hockey, Footb.) Ecke, die6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die2. transitive verb1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treibenhave [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben
2) (Commerc.)3. intransitive verbcorner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)
corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben
* * *['ko:nə] 1. noun1) (a point where two lines, walls, roads etc meet: the corners of a cube; the corner of the street.) die Ecke2) (a place, usually a small quiet place: a secluded corner.) der Winkel3) (in football, a free kick from the corner of the field: We've been awarded a corner.) die Ecke2. verb1) (to force (a person or animal) into a place from which it is difficult to escape: The thief was cornered in an alley.) in die Enge treiben2) (to turn a corner: He cornered on only three wheels; This car corners very well.) um die Ecke fahren•- academic.ru/16195/cornered">cornered- cut corners
- turn the corner* * *cor·ner[ˈkɔ:nəʳ, AM ˈkɔ:rnɚ]I. non the \corner of a street an einer Straßeneckejust around the \corner gleich um die Eckethe summer holidays are just around the \corner ( fig) die Sommerferien stehen vor der Türto drive around the \corner um eine Ecke biegento take a \corner eine Kurve nehmento cut a \corner eine Kurve schneidenI searched every \corner of the desk ich haben den ganzen Schreibtisch abgesuchtwe searched every \corner of the house wir suchten in allen [Ecken und] Winkeln des Hausesdo you have a spare \corner where I can put my things? hast du ein freies Eckchen, wo ich meine Sachen abstellen kann?to put a child in the \corner ein Kind in die Ecke stellento turn down [or fold] the \corner of a page ein Eselsohr machena quaint \corner of Germany eine malerische Gegend Deutschlandsthe four \corners of the world [or earth] alle vier Himmelsrichtungenat every \corner ( fig) überall4. (periphery)out of the \corner of one's eye aus dem Augenwinkel\corner of sb's mouth jds Mundwinkel hum6. ECONto have a \corner of the market den Markt beherrschen8. (supporters)the boxer was encouraged by his \corner der Boxer wurde von seiner Ecke unterstütztto be in sb's \corner auf jds Seite stehen9.▶ to be in a tight \corner in der Klemme stecken▶ to have turned the \corner über den Berg seinII. adj attr, inv Eck-\corner sofa/table Ecksofa nt/Ecktisch ma \corner piece ein Randstück ntIII. vt1. (trap)2. COMM▪ to \corner sth etw monopolisierento \corner the market den Markt beherrschento \corner well gut in der Kurve liegen* * *['kɔːnə(r)]1. n1) (generally BOXING) Ecke f; (of sheet also) Zipfel m; (of mouth, eye) Winkel m; (= sharp bend in road) Kurve f; (fig = awkward situation) Klemme f (inf)out of the corner of one's eye — aus dem Augenwinkel (heraus)
he always has a cigarette hanging out of the corner of his mouth — er hat immer eine Zigarette im Mundwinkel (hängen)
to cut corners (lit) — Kurven schneiden; (fig) das Verfahren abkürzen
to fight one's corner ( esp Brit fig ) — für seine Sache kämpfen
in every corner of Europe/the globe/the house — in allen (Ecken und) Winkeln Europas/der Erde/des Hauses
2) (= out-of-the-way place) Winkel mhave you got an odd corner somewhere where I could store my books? — hast du irgendwo ein Eckchen or Plätzchen, wo ich meine Bücher lagern könnte?
3) (COMM: monopoly) Monopol ntto make/have a corner in sth — das Monopol für or auf etw (acc) erwerben/haben
2. vt1) (lit, fig: trap) in die Enge treiben3. vi(= take a corner person) Kurven/die Kurve nehmenthis car corners well — dieses Auto hat eine gute Kurvenlage
* * *corner [ˈkɔː(r)nə(r)]A s1. (Straßen-, Häuser) Ecke f, besonders AUTO Kurve f:just (a)round the corner gleich um die Ecke;take a corner AUTO eine Kurve nehmen;turn the corner um die (Straßen)Ecke biegen;he’s turned the corner fig er ist über den Berg;a) AUTO die Kurven schneiden,2. Winkel m, Ecke f:corner of the mouth Mundwinkel;look at sb from the corner of one’s eye(s) jemanden aus den Augenwinkeln (heraus) ansehen;put a child in the corner ein Kind in die Ecke stellen3. fig schwierige Lage, Klemme f umg:4. entlegene Gegend:from the four corners of the earth aus der ganzen Welt5. fig Ecke f, Ende n, Seite f:they came from all corners sie kamen von allen Ecken und Enden6. (verstärkte) Ecke, Eckenverstärkung f:7. SPORTa) Fußball etc: Eckball m, Ecke fb) Boxen: (Ring) Ecke f8. WIRTSCH Corner m, Korner m:a) Aufkäufergruppe f, (Spekulations)Ring mb)(Aufkauf m zwecks) Monopolbildung f:corner in cotton Baumwollkorner9. fig Monopol n (on auf akk):B v/t1. mit Ecken versehen2. in eine Ecke stellen oder legen3. fig jemanden in die Enge treibencorner the market den Markt aufkaufenb) fig mit Beschlag belegenC v/i2. US an einer Ecke gelegen sein3. AUTO eine Kurve nehmen:corner well gut in der Kurve liegen, eine gute Kurvenlage haben4. WIRTSCH einen Corner bilden* * *1. noun1) Ecke, die; (curve) Kurve, dieon the corner — an der Ecke/in der Kurve
corner of the street — Straßenecke, die
cut [off] a/the corner — eine/die Kurve schneiden
cut corners — (fig.) auf die schnelle arbeiten (ugs.)
[something is] just [a]round the corner — [etwas ist] gleich um die Ecke
Christmas is just round the corner — (fig. coll.) Weihnachten steht vor der Tür
he has turned the corner now — (fig.) er ist jetzt über den Berg (ugs.)
3) (Boxing, Wrestling) Ecke, die5) (Hockey, Footb.) Ecke, die6) (Commerc.) Corner, der; Schwänze, die2. transitive verb1) (drive into corner) in eine Ecke treiben; (fig.) in die Enge treibenhave [got] somebody cornered — jemanden in der Falle haben
2) (Commerc.)3. intransitive verbcorner the market in coffee — die Kaffeevorräte aufkaufen; den Kaffeemarkt aufschwänzen (fachspr.)
corner well/badly — [Fahrzeug:] eine gute/schlechte Kurvenlage haben
* * *n.Ecke -n f.Winkel - m. -
11 read
1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also academic.ru/73191/take">take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's hand — jemandem aus der Hand lesen
read somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lautenthe contract reads as follows — der Vertrag hat folgenden Wortlaut
3) (affect reader) sich lesen3. noun1)have a quiet read — in Ruhe lesen
2) (Brit. coll.): (reading matter)4.be a good read — sich gut lesen
[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *[red]past tense, past participle; = read* * *read1[ri:d]good/bad \read spannende/langweilige Lektüreto be a good \read sich akk gut lesen [lassen]II. vt<read, read>1. (understand written material)to \read sth avidly etw leidenschaftlich gern lesento \read sth voraciously etw geradezu verschlingento \read a map eine Karte lesen2. MUSto \read music Noten lesen3. (speak aloud)to \read sth aloud [or out loud] etw laut vorlesen4. (discern)to \read an emotion ein Gefühl erratento \read sb's face in jds Gesicht lesento \read sth in sb's face jdm etw vom Gesicht ablesen5. (interpret) interpretieren, deutenif I've \read the situation aright,... wenn ich die Situation richtig verstehe,...6. (substitute)▪ to \read sth for sth:on page 19, for Blitish, please \read British auf Seite 19 muss es statt Blitish British heißen7. (proof-read)▪ to \read sth etw Korrektur lesento \read a proof Korrektur lesen8. POL, LAWto \read a bill/measure eine Gesetzesvorlage/gesetzliche Verfügung lesen9. (inspect and record)▪ to \read sth etw ablesento \read a meter einen Zählerstand ablesen10. (show information)▪ to \read sth etw anzeigenthe thermometer is \reading 40°C in the shade das Thermometer zeigt 40°C im Schatten an▪ to \read sth chemistry, English, history etw studieren12. COMPUTto \read a card eine Karte [ein]lesento \read data Daten lesen\read/write head Lese-/Schreibkopf\read only nur zum Lesen\read-only memory Festwertspeicher m13. RADIO, TELECdo you \read me? — loud and clear können Sie mich verstehen? — laut und deutlichI don't \read you ich verstehe nicht, was du meinst14. (prophesy)to \read sb's palm jdm aus der Hand lesento \read the tea leaves aus dem Kaffeesatz lesento \read sth in the cards etw in den Karten lesen15.▶ to \read sb like a book in jdm lesen können wie in einem [offenen] Buch▶ \read my lips! hör [mal] ganz genau zu!▶ to \read sb's lips jdm von den Lippen lesen▶ to \read sb's mind [or thoughts] jds Gedanken lesenIII. vi<read, read>1. (understand written material) lesento \read avidly leidenschaftlich gern lesento \read voraciously Bücher geradezu verschlingen▪ to \read about [or of] sb/sth über jdn/etw lesento \read aloud [or out loud] [to sb] [jdm] laut vorlesen3. (create impression)4. (have wording) lautenthere was a sign \reading “No Smoking” auf einem Schild stand „Rauchen verboten“5. THEAT, FILM▪ to \read for sth etw studierento \read for the Bar Jura [o ÖSTERR Jus] studieren7. (be interpreted as)8.▶ to \read between the lines zwischen den Zeilen lesenread2[red]II. adj▶ to take sth as \read etw als selbstverständlich voraussetzenwe will take the minutes as \read wir setzen das Protokoll als bekannt voraus* * *I [riːd] vb: pret, ptp read [red]1. vt1) (ALSO COMPUT) lesen; (to sb) vorlesen (to +dat)I read him to sleep — ich las ihm vor, bis er einschlief
for "meet" read "met" — anstelle or an Stelle von "meet" soll "met" stehen
to read sb's thoughts/mind — jds Gedanken lesen
to read the tea leaves —
3) (Brit UNIV form = study) studieren4) thermometer, barometer etc sehen auf (+acc), ablesenthe thermometer reads 37° — das Thermometer steht auf or zeigt 37°
do you read me? (Telec) — können Sie mich verstehen?; (fig) haben Sie mich verstanden?
2. vito +dat)she reads well — sie liest gut; (learner, beginner) sie kann schon gut lesen
will you read to me, Mummy? — Mutti, liest du mir etwas vor?
2)(= convey impression when read)
this paragraph reads/doesn't read well — dieser Abschnitt liest sich gut/nicht gutthis reads like an official report/a translation — das klingt wie ein offizieller Bericht/eine Übersetzung
that's how it reads to me — so verstehe ich das
3) (= have wording) lautenthe letter reads as follows — der Brief geht so or lautet folgendermaßen
4) (Brit UNIV form= study)
to read for an examination — sich auf eine Prüfung vorbereitenSee:→ bar3. nII [red] pret, ptp of read Iadjhe is well/not very well read — er ist sehr/wenig belesen
* * *read1 [riːd]A sa) Lesen n:can I have a read in your paper? kann ich mal in deine Zeitung schauen?;give sth a careful read etwas sorgfältig durchlesenb) Lektüre f:it is a good read es liest sich gutB v/t prät und pperf read [red]1. a) allg lesen:for “Jean” read “John” statt „Jean“ lies „John“;take sth as read etwas als selbstverständlich voraussetzen;we can take it as read that … wir können davon ausgehen, dass …;d) einen Text Korrektur lesene) eine Vorlesung, einen Vortrag haltenf) eine Erklärung etc verlesen:read sth into etwas in einen Text hineinlesen;b) etwas nachlesen2. Funkverkehr: verstehen:do you read me?a) können Sie mich verstehen?,b) fig haben Sie mich verstanden?the bill was read for the third time die Gesetzesvorlage wurde in dritter Lesung behandeltread music Noten lesen6. ein Rätsel lösen7. jemandes Charakter etc durchschauen:read sb like a book in jemandem lesen wie in einem Buch;read sb’s face in jemandes Gesicht lesen; → thought1 18. einen Satz etc auslegen, auffassen, deuten, verstehen9. a) (an)zeigen:the thermometer reads 20°10. COMPUT lesen, abfühlen:read in einlesen, -geben;read out auslesen, -geben ( → B 1)11. besonders Br studieren, hören: → law1 5C v/i1. lesen:he has no time to read er hat keine Zeit zum Lesen;2. (vor)lesen:read to sb jemandem vorlesen ( from aus)3. eine (Vor)Lesung oder einen Vortrag halten5. sich gut etc lesen (lassen):it reads like a translation es liest sich oder klingt wie eine Übersetzung6. lauten:7. sich auslegen lassen:read2 [red]A prät und pperf von read1B adj1. gelesen:the most-read book das meistgelesene Buch* * *1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lauten3) (affect reader) sich lesen3. noun1)2) (Brit. coll.): (reading matter)4.[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *p.p.gelesen p.p. v.(§ p.,p.p.: read)= eingeben v.einlesen v.lesen v.(§ p.,pp.: las, gelesen) -
12 parallel
1. adjective1) parallelparallel bars — (Gymnastics) Barren, der
2) (fig.): (similar) vergleichbar2. nounbe parallel — sich (Dat.) [genau] entsprechen
1) Parallele, diethis has no parallel — dazu gibt es keine Parallele
2) (Electr.)3) (Geog.)parallel [of latitude] — Breitenkreis, der
3. transitive verbthe 42nd parallel — der 42. Breitengrad
gleichkommen (+ Dat.)* * *['pærəlel] 1. adjective1) ((of straight lines) going in the same direction and always staying the same distance apart: The road is parallel to/with the river.) parallel2. adverb(in the same direction but always about the same distance away: We sailed parallel to the coast for several days.) parallel3. noun1) (a line parallel to another: Draw a parallel to this line.) die Parallele2) (a likeness or state of being alike: Is there a parallel between the British Empire and the Roman Empire?) die Parallele3) (a line drawn from east to west across a map etc at a fixed distance from the equator: The border between Canada and the United States follows the forty-ninth parallel.) der Breitengrad4. verb(to be equal to: His stupidity can't be paralleled.) etwas Entsprechendes finden- academic.ru/53505/parallelogram">parallelogram* * *par·al·lel[ˈpærəlel, AM ˈper-]Hills Road is \parallel to Mill Road die Hills Road verläuft parallel zur Mill Road2. (corresponding)\parallel example Parallelbeispiel nt\parallel experiments Parallelversuche pl3. ELECin \parallel parallel geschaltetII. n▪ without \parallel ohnegleichento draw a \parallel einen Vergleich ziehen\parallel [of latitude] Breitenkreis mIII. vt▪ to \parallel sthnot \paralleled beispiellosto run \parallel to sth zu etw dat parallel verlaufen* * *['prəlel]1. adj1) lines, streets parallel; (COMPUT) parallelat this point the road and river are parallel — an dieser Stelle verlaufen Straße und Fluss parallel (zueinander)
parallel to or with —
a parallel case — ein Parallelfall m, ein vergleichbarer Fall
the two systems developed along parallel lines — die Entwicklung der beiden Systeme verlief vergleichbar
he argues along parallel lines to me — er argumentiert ähnlich wie ich
2. advto run parallel (roads, careers) — parallel verlaufen (to sth zu etw)
3. nthe 49th parallel — der 49. Breitengrad
3) (ELEC)4. vt (fig)gleichen (+dat)a case parallelled only by... — ein Fall, zu dem es nur eine einzige Parallele gibt, nämlich...
it is parallelled by... — es ist vergleichbar mit...
* * *parallel [ˈpærəlel]A adj1. MATH, MUS, TECH parallel (with, to zu, mit):at the parallel bars am Barren;parallel connection → B 4;parallel cousins Kinder zweier Brüder oder zweier Schwestern;run parallel to parallel verlaufen zu2. fig parallel, gleich(gerichtet, -laufend):parallel case Parallelfall m;research work on parallel lines Forschungsarbeit f in der gleichen Richtung;parallel passage gleichlautende Stelle, Parallele f (in einem Text)B s1. MATH und fig Parallele f:draw a parallel to eine Parallele ziehen zu;have close parallels with eine starke Ähnlichkeit haben mit;in parallel with parallel zu2. MATH Parallelität f (auch fig Gleichheit)4. ELEK Parallel-, Nebeneinanderschaltung f:in parallel parallel oder nebeneinander(geschaltet)5. Gegenstück n, Entsprechung f:have no parallel nicht seinesgleichen haben, einzigartig sein;without (a) parallel ohnegleichen6. MIL Parallele f, Quergraben mC v/t prät und pperf -leled, besonders Br -lelled2. anpassen, angleichen ( beide:with, to dat)6. ELEK parallel schaltenpar. abk1. paragraph Par.2. parallel3. parenthesis4. parish Gde.* * *1. adjective1) parallelparallel bars — (Gymnastics) Barren, der
2) (fig.): (similar) vergleichbar2. nounbe parallel — sich (Dat.) [genau] entsprechen
1) Parallele, die2) (Electr.)3) (Geog.)parallel [of latitude] — Breitenkreis, der
3. transitive verbthe 42nd parallel — der 42. Breitengrad
gleichkommen (+ Dat.)* * *adj.parallel (Mathematik) adj.parallel adj. n.Gegenstück n.Parallele f. -
13 link
1. noun1) (of chain) Glied, dasroad/rail link — Straßen-/Zugverbindung, die
what is the link between these two? — was verbindet diese beiden?
3) see academic.ru/43170/linkman">linkman 1)2. transitive verb1) (connect) verbindenlink somebody with something — jemanden mit etwas in Verbindung bringen
2)3. intransitive verblink hands — sich bei den Händen halten
Phrasal Verbs:- link up* * *[liŋk] 1. noun1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) das (Ketten)Glied2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) das Bindeglied2. verb(to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) verbinden- link up* * *[lɪŋk]I. n1. (connection) Verbindung f ( between zwischen + dat); (between people, nations) Beziehung f ( between zwischen + dat)military/economic \links Beziehungen auf militärischer/wirtschaftlicher Ebenesporting \links Beziehungen im Bereich des Sportsto sever \links die Beziehungen abbrechena computer \link eine Computervernetzung, ein Computerlink ma radio/satellite/telephone \link eine Funk-/Satelliten-/Telefonverbindunga \link to the outside world eine Verbindung zur Außenwelt3. TRANSPrail \link Bahnverbindung f, Zugverbindung f7.▶ a chain is as strong as its weakest \link ( prov) eine Gruppe ist nur so stark wie ihr schwächstes Mitglied▶ to be the weak \link [in a chain] das schwächste Glied [in einer Kette] seinII. vt1. (connect)▪ to \link sth etw verbindenthe level of any new tax should be \linked to an individual's ability to pay die Höhe einer neuen Besteuerung soll der Zahlungsfähigkeit des Einzelnen angepasst seinto be \linked in Verbindung stehenthe explosions are not thought to be \linked in any way man geht davon aus, dass die Explosionen nichts miteinander zu tun hattento be \linked to sth mit etw in Zusammenhang [o Verbindung] stehen, mit etw dat zusammenhängen\linked to a reference rate an einen Referenzsatz gebunden\linked to success erfolgsabhängig2. (clasp)to \link arms sich akk unterhakento \link hands sich akk an den Händen fassentheir stories did \link but... ihre Darstellungen passten zusammen, doch...* * *[lɪŋk]1. n2) (= connection) Verbindung f; (COMPUT) Link m, Verknüpfung fa new rail link for the village — eine neue Zug- or Bahnverbindung zum Dorf
this is the first cultural link between our two countries — das ist der Anfang der kulturellen Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern
the strong links between Britain and Australia —
are there any links between the two phenomena? — besteht zwischen diesen beiden Phänomenen ein Zusammenhang or eine Beziehung or eine Verbindung?
2. vtverbinden; spaceships also aneinanderkoppelnwe are linked by telephone to... — wir sind telefonisch verbunden mit...
do you think these two murders are linked? —
police are not linking him with the crime — die Polizei bringt ihn nicht mit dem Verbrechen in Verbindung
success in business is closely linked with self-confidence — Erfolg im Beruf hängt eng mit Selbstvertrauen zusammen
his name has been linked with several famous women — sein Name ist mit mehreren berühmten Frauen in Verbindung gebracht worden
3. vito link (together) (parts of story) — sich zusammenfügen lassen; (parts of machine) verbunden werden; (railway lines) sich vereinigen, zusammenlaufen
* * *link1 [lıŋk]A s2. figb) Bindeglied n:his only link with the outside world seine einzige Verbindung zur Außenweltc) Verbindung f, Zusammenhang md) COMPUT, INTERNET Link m3. Masche f, Schlinge f (beim Stricken)4. einzelnes Würstchen (aus einer Wurstkette)6. Manschettenknopf m7. TECH (Befestigungs)Glied n, Verbindungsstück n, Gelenk(stück) n, Kulisse f:flat link Lasche f;link drive Stangenantrieb mB v/tto, with mit):2. auch link up fig in Verbindung oder Zusammenhang bringen ( with mit), einen Zusammenhang herstellen zwischen (dat):a) in Verbindung oder Zusammenhang stehen,b) miteinander verknüpft sein;the two crimes may be linked zwischen den beiden Verbrechen besteht möglicherweise ein Zusammenhang;be linked to etwas zu tun haben mit;his name is closely linked with the success of our firm sein Name ist eng verbunden mit dem Erfolg unserer FirmaC v/ilink2 [lıŋk] s HIST Fackel f (als Straßenbeleuchtung)* * *1. noun1) (of chain) Glied, das2. transitive verbroad/rail link — Straßen-/Zugverbindung, die
1) (connect) verbinden2)3. intransitive verbPhrasal Verbs:- link up* * *(chain) n.Glied -er n. n.Band ¨-e n.Bindeglied n.Gelenk -e n.Verbindung f.Verbindungsstück n. v.binden v.(§ p.,pp.: band, gebunden)verbinden v. -
14 exchange
1. transitive verb1) tauschen [Plätze, Zimmer, Ringe, Küsse]; umtauschen, wechseln [Geld]; austauschen [Adressen, [Kriegs]gefangene, Erinnerungen, Gedanken, Erfahrungen]; wechseln [Blicke, Worte, Ringe]exchange blows/insults — sich schlagen/sich gegenseitig beleidigen
2) (give in place of another) eintauschen ( for für, gegen); umtauschen [[gekaufte] Ware] ( for gegen); austauschen [Spion] ( for gegen)2. intransitive verb 3. noun1) Tausch, der; (of prisoners, spies, compliments, greetings, insults) Austausch, deran exchange of ideas/blows — ein Meinungsaustausch/Handgreiflichkeiten Pl.
2) (Educ.) Austausch, der; attrib. Austausch-an exchange student — ein Austauschstudent/eine Austauschstudentin
exchange [rate], rate of exchange — Wechselkurs, der
exchange rate mechanism — Wechselkursmechanismus, der
4) see academic.ru/73885/telephone_exchange">telephone exchange* * *[iks' ein‹] 1. verb1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) wechseln2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) tauschen2. noun1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) der Austausch2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) der Meinungsaustausch3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) das Wechseln4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) das Wechselkurs5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) die Börse6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) die Vermittlung•* * *ex·change[ɪksˈtʃeɪnʤ, eks-]I. vt1. (trade)▪ to \exchange sth [for sth] etw [gegen etw akk] austauschen; in a shop etw [gegen etw akk] umtauschento \exchange apartments einen Wohnungstausch vornehmen2. (interchange)▪ to \exchange sth etw austauschento \exchange addresses/greetings/opinions Adressen/Grüße/Meinungen austauschento \exchange banter with sb mit jdm herumalbern [o ÖSTERR, SCHWEIZ herumblödeln]to \exchange looks Blicke wechselnto \exchange words einen Wortwechsel habenII. nhe gave me some tomatoes in \exchange for a lift into town er gab mir ein paar Tomaten und dafür nahm ich ihn mit in die Stadt\exchange of contracts Vertragsabschluss m\exchange of letters Briefwechsel m\exchange of proposals Austausch m von Vorschlägen2. FIN, ECON Währung frate of \exchange Wechselkurs mrate of \exchange of the dollar Wechselkurs m des Dollars\exchange regulations Devisenbestimmungen plcommodity \exchange Warenbörse fstock \exchange Börse fLondon International Financial Futures and Options E\exchange Internationale Londoner FinanzterminbörseBaltic International Freight and Futures E\exchange Londoner Börse für WarentermingeschäfteLondon Metal E\exchange Londoner Metallbörsethere was a brief \exchange between the two leaders die beiden Führungskräfte tauschten sich kurz aus\exchange of blows Schlagabtausch m\exchange of fire Feuergefecht nt, Schusswechsel m\exchange of threats gegenseitige Drohungenbitter \exchange erbitterter WortwechselIII. adj attr, inv\exchange conditions Wechselbedingungen pl\exchange market Devisenmarkt m\exchange teacher Austauschlehrer(in) m(f)\exchange value Tauschwert m* * *[Iks'tSeIndZ]1. vtbooks, glances, seats tauschen; foreign currency wechseln, umtauschen (for in +acc); information, views, secrets, experiences, hostages, phone numbers austauschento exchange one thing for another — eine Sache gegen eine andere austauschen or (in shop) umtauschen
2. n1) (of goods, stamps) Tausch m; (of prisoners, views, secrets, diplomatic notes) Austausch m; (of one bought item for another) Umtausch min exchange for lending me your car —
4)(telephone) exchange — Fernvermittlungsstelle f (form), Fernamt nt; (in office etc) (Telefon)zentrale f
5) (= altercation) Wortwechsel m* * *exchange [ıksˈtʃeındʒ]A v/tfor gegen)3. Blicke, Küsse, die Plätze etc tauschen, Blicke, Worte wechseln, Briefe, Erinnerungen, Grüße, Gedanken, Gefangene austauschen:Bob exchanged seats with Tom Bob tauschte mit Tom den Platz;they exchanged blows sie schlugen aufeinander ein;they exchanged words sie hatten einen Wortwechsel;he’s looking for sb to exchange stamps with er sucht einen Briefmarkentauschpartner4. TECH auswechseln, aus-, vertauschen:5. Schachspiel: Figuren austauschen6. ersetzen ( for sth durch etwas)B v/i1. tauschenone mark exchanges for less than one Swiss franc für eine Mark bekommt man weniger als einen Schweizer FrankenC s1. a) (Aus-, Um)Tausch m, Auswechs(e)lung f, Tauschhandel m:in exchange for (im Austausch) gegen, (als Entgelt) für;exchange of letters Brief-, Schriftwechsel m;exchange of prisoners Gefangenenaustausch;exchange of shots Schuss-, Kugelwechsel m;exchange of views Gedanken-, Meinungsaustausch ( beide:on über akk);b) Wortgefecht n, -wechsel m2. eingetauschter Gegenstand3. WIRTSCHa) (Um)Wechseln n, Wechselverkehr mb) Geld-, Wertumsatz me) Devisen pl:at the exchange of zum Kurs von;with a high (low) exchange valutastark (-schwach);exchange restrictions devisenrechtliche Beschränkungen4. WIRTSCH Börse f:at the exchange an der Börse;quoted at the exchange börsengängig5. Wechselstube f6. (Fernsprech)Amt n, Vermittlung fex. abk1. examination2. examined3. example4. except5. exception9. exercise* * *1. transitive verb1) tauschen [Plätze, Zimmer, Ringe, Küsse]; umtauschen, wechseln [Geld]; austauschen [Adressen, [Kriegs]gefangene, Erinnerungen, Gedanken, Erfahrungen]; wechseln [Blicke, Worte, Ringe]exchange blows/insults — sich schlagen/sich gegenseitig beleidigen
2) (give in place of another) eintauschen ( for für, gegen); umtauschen [[gekaufte] Ware] ( for gegen); austauschen [Spion] ( for gegen)2. intransitive verb 3. noun1) Tausch, der; (of prisoners, spies, compliments, greetings, insults) Austausch, deran exchange of ideas/blows — ein Meinungsaustausch/Handgreiflichkeiten Pl.
2) (Educ.) Austausch, der; attrib. Austausch-an exchange student — ein Austauschstudent/eine Austauschstudentin
3) (of money) Umtausch, derexchange [rate], rate of exchange — Wechselkurs, der
exchange rate mechanism — Wechselkursmechanismus, der
* * *n.Austausch m.Tausch -e m. (for) v.austauschen (gegen) v. v.austauschen v.eintauschen v.tauschen v.umtauschen v. -
15 distance
1. nountheir distance from each other — die räumliche Entfernung zwischen ihnen
keep [at] a [safe] distance [from somebody/something] — jemandem/einer Sache nicht zu nahe kommen
keep one's distance [from somebody/something] — Abstand [zu jemandem/etwas] wahren
from this distance — aus dieser Entfernung
at a distance of... [from somebody/something] — in einer Entfernung von... [von jemandem/etwas]
a short distance away — ganz in der Nähe
4) (remoter field of vision) Ferne, diein/into the distance — in der/die Ferne
5) (distant point) Entfernung, dieat a distance/[viewed] from a distance — von weitem
6) (space of time) Abstand, der2. transitive verbat a distance of 20 years — aus einem Abstand von 20 Jahren
distance oneself from somebody/something — sich von jemandem/etwas distanzieren
* * *['distəns]1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) die Entfernung2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) entfernt•- academic.ru/21293/distant">distant* * *dis·tance[ˈdɪstən(t)s]I. nit's only a short \distance away from here es ist nicht weit von hierbraking \distance Bremsweg mover long \distances über weite Streckento keep at a safe \distance Sicherheitsabstand haltento close [up] the \distance [to sth] den Abstand [zu etw dat] verringernto cover long \distances lange Strecken zurücklegenwhat's the \distance between Madrid and Barcelona? wie weit sind Madrid und Barcelona voneinander entfernt?you've come from quite a long \distance, haven't you? du kommst von weiter her, stimmt's?within driving/walking \distance mit dem Auto/zu Fuß erreichbarhe lives within walking \distance of work er kann zu Fuß zu Arbeit gehenwithin shouting \distance in Rufweitethey sped off into the \distance sie brausten davonto look off into the \distance in die Ferne blickenin the \distance in der Fernefrom [or at] a distance von Weitemin a \distance of 5 years innerhalb von fünf Jahrento keep one's \distance auf Distanz bleibento keep one's \distance from sb/sth sich akk von jdm/etw fernhalten7.▶ to go the \distance bis zum Ende durchhaltenII. vt* * *['dIstəns]1. n1) (in space) Entfernung f; (= gap, interval) Abstand m, Distanz f (geh); (= distance covered) Strecke f, Weg mthe distance between the eyes/railway lines — der Abstand zwischen den Augen/Eisenbahnschienen
the distance between London and Glasgow is... — die Entfernung zwischen London und Glasgow beträgt...
what's the distance between London and Glasgow? —
I don't know the exact distance we covered the distance between London and Glasgow in five hours — ich weiß nicht genau, wie weit es ist wir haben für die Strecke London-Glasgow fünf Stunden gebraucht
he went with me ( for) part of the distance — er ging einen Teil der Strecke or des Weges mit mir
it's no distance — es ist überhaupt nicht weit, es ist nur ein Katzensprung (inf)
we drove 600 miles – that's quite a distance — wir sind 600 Meilen gefahren – das ist eine ganz schöne Strecke
to go the distance — durchhalten, es durchstehen
to keep one's distance (from sb/sth) — Abstand (von jdm/etw) halten
2)(in time)
from or at a distance of 400 years —at this distance in time — nach einem so langen Zeitraum
2. vt1)See:= outdistance2)to distance oneself/sb from sb/sth — sich/jdn von jdm/etw distanzieren
television may distance the public from reality — das Fernsehen kann die Öffentlichkeit der Wirklichkeit entfremden
* * *distance [ˈdıstəns]A sa) in einiger Entfernung,b) von Weitem, von fern;a good distance off ziemlich weit entfernt;at an equal distance gleich weit (entfernt);from a distance aus einiger Entfernung;it is no distance es ist gar nicht weit (to [bis] zu);what is the distance to London? wie weit ist es bis nach London?2. Ferne f:from (in) the distance aus (in) der Fernebetween zwischen dat):4. Entfernung f, Strecke f:the distance covered die zurückgelegte Strecke;distance of vision Sehweite f;go the distance figa) durchhalten, über die Runden kommen,b) (Boxen) über die volle Distanz gehen;they had travel(l)ed long distances sie waren von weit her gekommen;stay the distance with über die volle Distanz gehen gegen (Boxer)5. (zeitlicher) Abstand, Zeitraum m: I can hardly remember him at this distance of ( oder in) time nach all dieser Zeit6. fig Abstand m, Entfernung f, Entferntheit f7. fig Distanz f, Abstand m, Zurückhaltung f:keep sb at a distance jemandem gegenüber reserviert sein, sich jemanden vom Leib halten;keep one’s distance zurückhaltend sein, (die gebührende) Distanz wahren ( → A 3);know one’s distance wissen, wie weit man gehen darf8. MAL etca) Perspektive fb) auch pl Hintergrund mc) Ferne f9. MUS Intervall n10. SPORTa) Distanz f, Strecke fb) Boxen, Fechten: Distanz f (zwischen den Gegnern)distance race Langstreckenlauf m;distance runner Langstreckenläufer(in), Langstreckler(in)B v/t2. fig überflügeln, -treffendist. abk1. distance2. distant3. distinguish (distinguished)4. district* * *1. nounkeep [at] a [safe] distance [from somebody/something] — jemandem/einer Sache nicht zu nahe kommen
keep one's distance [from somebody/something] — Abstand [zu jemandem/etwas] wahren
at a distance of... [from somebody/something] — in einer Entfernung von... [von jemandem/etwas]
4) (remoter field of vision) Ferne, diein/into the distance — in der/die Ferne
5) (distant point) Entfernung, dieat a distance/[viewed] from a distance — von weitem
6) (space of time) Abstand, der2. transitive verbdistance oneself from somebody/something — sich von jemandem/etwas distanzieren
* * *n.Abstand -¨e m.Distanz -en f.Entfernung f.Ferne -n f.Weite -n f. (dissociate) oneself from expr.sich abgrenzen von (Personen) ausdr. -
16 perpendicular
1. adjective1) senkrecht; lotrecht2) (very steep) [fast] senkrecht [Aufstieg, Abstieg]; senkrecht abfallend/aufragend [Kliff, Felswand usw.]perpendicular drop/ slope/rock face — Steilabfall, der/ -hang, der/-wand, die; (Geom.) senkrecht (to zu)
2. nountwo perpendicular planes/ lines — zwei zueinander senkrechte Ebenen/Linien
be [slightly] out of [the] perpendicular — [etwas] aus dem Lot sein
* * *[pə:pən'dikjulə](standing, rising etc straight upwards; vertical: a perpendicular cliff.) senkrecht- academic.ru/89988/perpendicularly">perpendicularly* * *per·pen·dicu·lar[ˌpɜ:pənˈdɪkjʊləʳ, AM ˌpɜ:rpənˈdɪkju:lɚ]II. n Senkrechte f; MATH, ARCHIT▪ the \perpendicular das Lotto be out of the \perpendicular nicht im Lot seinto drop a \perpendicular das Lot fällen* * *["pɜːpən'dɪkjʊlə(r)]1. adj1) senkrecht ( to zu)the wall is not quite perpendicular to the ceiling — die Mauer steht nicht ganz lotrecht zur Decke
2. nSenkrechte fto be out of perpendicular — nicht im Lot sein
* * *A adj (adv perpendicularly)1. senk-, lotrecht ( beide:to zu)2. rechtwink(e)lig (to auf dat)3. Bergbau: seiger4. steil, abschüssig5. aufrecht (auch fig)Perpendicular style Perpendikularstil m, englische SpätgotikB s1. (Einfalls)Lot n, Senkrechte f:out of (the) perpendicular schief, nicht senkrecht;2. TECH (Senk)Lot n, Senkwaage f4. pl SCHIFF, TECH Perpendikel pl, Lote pl:length between perpendiculars Gesamtschiffslänge f* * *1. adjective1) senkrecht; lotrecht2) (very steep) [fast] senkrecht [Aufstieg, Abstieg]; senkrecht abfallend/aufragend [Kliff, Felswand usw.]perpendicular drop/ slope/rock face — Steilabfall, der/ -hang, der/-wand, die; (Geom.) senkrecht (to zu)
2. nountwo perpendicular planes/ lines — zwei zueinander senkrechte Ebenen/Linien
be [slightly] out of [the] perpendicular — [etwas] aus dem Lot sein
* * *(to) adj.lotrecht (zu) adj.senkrecht adj. adj.senkrecht (Mathematik) adj. n.Lot -e n.Perpendikel n.Senkrechte f.Senkwaage f. -
17 off
1. adverb1) (away, at or to a distance)the lake is not far off — der See ist nicht weit [weg od. entfernt]
Christmas is not far off — es ist nicht mehr lang bis Weihnachten
some way off — in einiger Entfernung
I must be off — ich muss fort od. weg od. los
off we go! — (we are starting) los od. ab geht's!; (let us start) gehen/fahren wir!
get the lid off — den Deckel abbekommen
the meat etc. is off — das Fleisch usw. ist schlecht [geworden]
be a bit off — (Brit. fig.) ein starkes Stück sein (ugs.)
3)the light/radio etc. is off — das Licht/Radio usw. ist aus
4)is Sunday's picnic off? — fällt das Picknick am Sonntag aus?
off and on — immer mal wieder (ugs.)
on my day off — an meinem freien Tag
take/get/have a week etc. off — eine Woche usw. Urlaub nehmen/bekommen/haben
6) (no longer available)soup etc. is off — es gibt keine Suppe usw. mehr
7) (situated as regards money etc.)he is badly etc. off — er ist schlecht usw. gestellt
how are you off for food? — wieviel Essbares hast du noch?
2. prepositionbe badly off for something — mit etwas knapp sein
1) (from) von2)be off school/work — in der Schule/am Arbeitsplatz fehlen
get off the subject — [vom Thema] abschweifen
4) (designed not to cover)off-the-shoulder — schulterfrei [Kleid]
be off something — etwas leid sein od. haben (ugs.)
6) (leading from, not far from)just off the square — ganz in der Nähe des Platzes
3. adjectivea street off the main road — eine Straße, die von der Hauptstraße abgeht
the off side — (Brit.) (when travelling on the left/right) die rechte/linke Seite
* * *(to register or record time of arriving at or leaving work.) ein-, ausstempeln* * *[ɒf, AM ɑ:f]I. prephe wiped all the dust \off the tables er wischte den ganzen Staub von den Tischenplease take your foot \off mine nimm bitte deinen Fuß von meinem [herunter]keep your dog \off my property! halten Sie Ihren Hund von meinem Grundstück fern!has anyone taken a book \off my desk? hat jemand ein Buch von meinem Tisch genommen?I can't get this paint \off my hands ich bekomme die Farbe nicht von meinen Händen abthat cherry stain won't come \off the shirt dieser Kirschfleck geht nicht aus dem Hemd heraushe cut a piece \off the cheese er schnitt ein Stück Käse abto be \off the air RADIO, TV nicht mehr sendenthe TV station goes \off the air at 11:30 pm die Fernsehstation beendet ihr Programm um 23.30 Uhrthey jumped \off the cliff sie sprangen von der Klippethe boy fell \off his bike several times der Junge fiel ein paar Mal von seinem Fahrrad [herunter]he rolled \off the bed er rollte aus dem Bettthe coat slipped \off his arms der Mantel rutschte von seinen Armenlet's get \off the bus at the next stop lass uns bei der nächsten Bushaltestelle aussteigento get \off sb/sth ( fam) jdn/etw in Ruhe lassensingle wires are leading \off the main lines einzelne Drähte führen von der Hauptleitung weghe managed to stay \off alcohol er schaffte es, keinen Alkohol mehr anzurühren\off the point nicht relevantsomehow we keep getting \off the point irgendwie kommen wir immer vom Thema ab\off the record inoffiziell, nicht für die Öffentlichkeit bestimmt\off the subject nicht zum Thema gehörendI wish we could talk about something \off the subjects of sports and cars ich würde gerne mal über ein anderes Thema als Sport oder Autos redento get \off the subject vom Thema abschweifena long way \off doing sth weit davon entfernt, etw zu tunwe're still a long way \off finishing es dauert noch lange, bis wir fertig sindfar \off weit entfernthow far \off finishing the project are we? wie lange werden wir noch brauchen, um das Projekt abzuschließen?just \off sth in der Nähe einer S. genthey live just \off the main street sie wohnen gleich an der Hauptstraßeto anchor \off Blue Bay vor Blue Bay ankernsix miles \off Dunkirk sechs Meilen vor Dünkirchen6. (absent from)to be \off work am Arbeitsplatz fehlenhe's been \off work for over six months er war seit sechs Monaten nicht mehr bei der Arbeit▪ to be \off sb/sth von jdm/etw genug habento be \off one's food keinen Appetit habento go \off sb/sth jdn/etw nicht mehr mögenI used to love wine but I've gone \off it recently ich habe immer gerne Wein getrunken, aber seit Kurzem mag ich keinen mehr8. (not taking)▪ to be \off sth etw nicht mehr einnehmen müssenshe's well enough to be \off the medicine es geht ihr gut genug, dass sie die Medizin absetzen kannto be \off the tablets ohne die Tabletten auskommento come \off the pill die Pille nicht mehr nehmen9. (subsisting)they live \off a small inheritance sie leben von einer kleinen Erbschaftthe car runs \off solar energy der Wagen läuft mit Solarenergie10. (from source)I don't like taking money \off you ich möchte kein Geld von dir nehmenthe girl bought the boy's old bike \off him das Mädchen kaufte dem Jungen sein altes Rad abto get sth \off sb ( fam) etw von jdm bekommenI take $10 \off the price of the jeans for you ich lasse Ihnen 10 Dollar vom Preis für die Jeans nachthere was $40 or $50 \off most jackets in the shop die meisten Jacken in dem Laden waren um 40 oder 50 Dollar billiger12.to be \off beam daneben liegen fam▶ \off the cuff aus dem Stegreif▶ \off one's head nicht ganz bei Trosthe's \off his head er ist nicht mehr ganz bei Trostshe went completely \off her head sie hat komplett den Verstand verloren▶ \off the top of one's head aus dem Stegreifto go \off the wall ausflippen fam1. (not on) aus2. (away) weg-let's try to \off early tomorrow lass uns versuchen, morgen frühzeitig loszukommenI didn't get \off to a very good start this morning der Tag hat für mich nicht gut angefangenshe's \off to Canada next week sie fährt nächste Woche nach Kanadato drive \off wegfahrento go \off weggehenI'm just going \off to the shops ich gehe nur schnell mal einkaufento see sb \off jdn verabschieden3. (removed) ab-I'll take my jacket \off ich ziehe meine Jacke aushe helped her \off with her jacket er half ihr aus der Jackeone of my buttons has come \off einer von meinen Knöpfen ist abgegangen\off with his head! Kopf ab!\off with your jacket! zieh die Jacke aus!4. (completely)between us we managed to finish \off eight bottles of wine ( fam) zusammen schafften wir es, acht Flaschen Wein zu leerento burn \off ⇆ sth etw verbrennento kill \off ⇆ sth etw vernichten [o ausrotten]to kill \off germs Keime abtötento pay \off ⇆ sth etw abbezahlen5. (in bad shape) schlecht6. (distant in time) entferntyour birthday is only one week \off dein Geburtstag ist schon in einer Wocheto be far \off weit weg seinthe exams are so far \off es ist noch so lange hin bis zu den Prüfungen7. (stopped) abgesagtthe wedding's \off die Hochzeit ist abgeblasen famhis hockey match was rained \off sein Hockeyspiel fand wegen Regen nicht stattto call sth \off etw absagen8. (discounted) reduziertthere's 40% \off this week on all winter coats diese Woche gibt es einen Preisnachlass von 40 % auf alle Wintermäntelto get money \off Rabatt bekommen9. (separated)to shut \off streets Straßen sperrento fence sth \off etw abzäunen10. (expressing riddance)we went out to walk \off some of our dinner wir ging raus, um einen Verdauungsspaziergang zu machenhe's gone to sleep \off a headache after rather too much alcohol er ist dabei, seinen Kater auszuschlafento laugh sth \off etw mit einem Lachen abtunI can't find the \off switch ich kann den Schalter nicht findenthe cream is \off die Sahne hat einen Stich BRD3. (not at work)▪ to be \off freihabento have/take some time \off einige Zeit freibekommen/freinehmenI'm having an \off day today ich habe heute einen schlechten Tag5. (provided for)sb is badly/well \off jdm geht es [finanziell] schlecht/gut, jd ist schlecht/gut dran famI'm quite well \off for sweaters was Pullover angeht, bin ich gut ausgestattethow are you \off for money? BRIT, AUS wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?that's a bit \off das ist ein dicker Hund [o nicht die feine Art] famto be ready for the \off bereit zum Gehen seinV. vt AM (sl)* * *[ɒf]1. adv1)the house is 5 km off — das Haus ist 5 km entferntsome way off (from here) — in einiger Entfernung (von hier)
it's a long way off — das ist weit weg; (time) das liegt in weiter Ferne
August isn't/the exams aren't very far off —
noises off (Theat) — Geräusche pl hinter den Kulissen
2)to be/go off — gehen(be) off with you! — fort mit dir!, mach, dass du wegkommst!
it's time I was off — es wird or ist (höchste) Zeit, dass ich gehe
where are you off to? — wohin gehen Sie denn?, wohin gehts denn? (inf)
off we go! — los!, auf los gehts los!, na denn man los! (inf)
3)he had his coat off — er hatte den Mantel aushe helped me off with my coat — er half mir aus dem Mantel
there are two buttons off — es fehlen zwei Knöpfe, da sind zwei Knöpfe ab
off with his head! — herunter mit seinem Kopf!, Kopf ab!
4)3% off for cash (Comm) — 3% Skonto, bei Barzahlung 3%
to give sb £5/something off — jdm £ 5 Ermäßigung/eine Ermäßigung geben
he let me have £5 off — er gab es mir (um) £ 5 billiger
5)(= not at work)
to have time off to do sth — (Zeit) freibekommen haben, um etw zu tunshe's nearly always off on Tuesdays — dienstags hat sie fast immer frei
6)off and on, on and off — ab und zu, ab und an2. adj1) attr (= substandard) year, day etc schlechtthe bet/agreement is off — die Wette/Abmachung gilt nicht (mehr)
4) TV, light, machine aus(geschaltet); tap zu(gedreht)the gas/electricity was off — das Gas/der Strom war abgeschaltet
5)they are badly/well or comfortably off — sie sind nicht gut/(ganz) gut gestellt, sie stehen sich schlecht/(ganz) gut
I am badly off for money/time —
how are we off for time? — wie sieht es mit der Zeit aus?, wie viel Zeit haben wir noch?
he is better/worse off staying in England — er steht sich in England besser/schlechter
6) predhe was quite a bit off in his calculations — er hatte sich in seinen Berechnungen ziemlich or schwer (inf) vertan
7) pred (inf)it's a bit off not letting me know — das ist ja nicht die feine Art, mir nicht Bescheid zu sagen
she's been a bit off with me all week — sie hat sich die ganze Woche mir gegenüber etwas komisch verhalten
3. prep1) (indicating motion, removal etc) von (+dat)he jumped off the roof — er sprang vom Dach
I'll take something off the price for you — ich lasse Ihnen vom or im Preis etwas nach
he got £2 off the shirt — er bekam das Hemd £ 2 billiger
2) (= distant from) ab(gelegen) von (+dat); (= in a side street from) in einer Nebenstraße von (+dat); (NAUT) vor (+dat)the house was just off the main road — das Haus lag in unmittelbarer Nähe der Hauptstraße
just off Piccadilly — in der Nähe von Piccadilly, gleich bei Piccadilly
3)See:* * *off [ɒf]A adv1. (meist in Verbindung mit Verben) fort, weg, davon:a) weg oder fort sein,b) (weg)gehen,c) SPORT starten;be off!, off you go!, off with you! fort mit dir!, weg!;off to bed with you! ins Bett mit euch!;where are you off to? wo gehst du hin?;he’s off sick today er hat sich für heute krankgemeldet2. ab…, aus…, los…:the apple is off der Apfel ist ab;3. weg, entfernt:4. Zeitpunkt: von jetzt an, hin:Christmas is a week off bis Weihnachten ist es eine Woche;a) ab und zu, hin und wieder,b) ab und an, mit (kurzen) Unterbrechungen5. 5% off WIRTSCH 5% Nachlass6. TECH aus (geschaltet), abgeschaltet, abgestellt (Maschine, Radio etc), (ab)gesperrt (Gas etc), zu (Hahn etc):“off” „aus“7. be off ausfallen, nicht stattfinden:the bet is off die Wette gilt nicht mehr;their engagement is off sie haben ihre Verlobung gelöst;8. aus(gegangen), (aus)verkauft, nicht mehr vorrätig, alle:9. frei (von Arbeit):take a day off sich einen Tag freinehmen;have one day a week off einen Tag in der Woche freihaben;give sb the afternoon off jemandem den Nachmittag freigeben;she’s off today sie hat heute ihren freien Tag10. ganz, zu Ende: → die Verbindungen mit den verschiedenen Verben11. WIRTSCH flau:12. nicht mehr frisch, (leicht) verdorben (Nahrungsmittel):the milk is off die Milch hat einen Stich umg13. SPORT nicht in Form14. besonders US im Irrtum:you are off on that point da bist du auf dem Holzweg umg16. SCHIFF vom Lande etc abhow are you off for …? wie sieht es bei dir mit … aus?, wie steht es bei dir mit …?B präpclimb off the horse vom Pferd (herunter)steigen;take sth off the table etwas vom Tisch (weg)nehmen;he drove them off the seas er vertrieb sie von den Weltmeeren;eat off a plate von einem Teller essen;cut a slice off the loaf eine Scheibe vom Laib abschneiden;2. weg von, entfernt von, abseits von (oder gen), von … ab:a street off Piccadilly eine Seitenstraße von Piccadilly;off the ball SPORT ohne Ball;sing off the note falsch singen;be off size vom Maß abweichen4. be off stha) etwas nicht mehr mögen,b) kuriert von etwas sein umg:5. SCHIFF auf der Höhe von Trafalgar etc, vor der Küste etc:C adj1. (weiter) entfernt2. Seiten…, Neben…:3. fig Neben…, sekundär, nebensächlich4. recht(er, e, es) (von Tieren, Fuhrwerken etc):the off hind leg das rechte Hinterbein;the off horse das rechte Pferd, das Handpferd5. SCHIFF weiter von der Küste entfernt, seewärts gelegen6. ab(-), los(gegangen), weg:the button is off der Knopf ist ab7. (arbeits-, dienst)frei:an off day ein freier Tag ( → C 8)8. schlecht:an off day ein schlechter Tag (an dem alles misslingt) ( → C 7);I’m having one of my off days heute geht mir alles schief, das ist heute nicht mein Tag;he must have written this on an off day er muss einen schlechten Tag gehabt haben, als er das geschrieben hat;off shade Fehlfarbe fD v/t US sl jemanden umlegenE v/i meist imp verschwindenF int fort!, weg!, raus!:hands off! Hände weg!* * *1. adverb1) (away, at or to a distance)the lake is not far off — der See ist nicht weit [weg od. entfernt]
I must be off — ich muss fort od. weg od. los
off we go! — (we are starting) los od. ab geht's!; (let us start) gehen/fahren wir!
2) (not in good condition) mitgenommenthe meat etc. is off — das Fleisch usw. ist schlecht [geworden]
be a bit off — (Brit. fig.) ein starkes Stück sein (ugs.)
3)be off — (switched or turned off) [Wasser, Gas, Strom:] abgestellt sein
the light/radio etc. is off — das Licht/Radio usw. ist aus
4)be off — (cancelled) abgesagt sein; [Verlobung:] [auf]gelöst sein
off and on — immer mal wieder (ugs.)
5) (not at work) freitake/get/have a week etc. off — eine Woche usw. Urlaub nehmen/bekommen/haben
soup etc. is off — es gibt keine Suppe usw. mehr
7) (situated as regards money etc.)2. prepositionhe is badly etc. off — er ist schlecht usw. gestellt
1) (from) von2)be off school/work — in der Schule/am Arbeitsplatz fehlen
get off the subject — [vom Thema] abschweifen
off-the-shoulder — schulterfrei [Kleid]
be off something — etwas leid sein od. haben (ugs.)
6) (leading from, not far from)a street off the main road — eine Straße, die von der Hauptstraße abgeht
7) (to seaward of) vor (+ Dat.)3. adjectivethe off side — (Brit.) (when travelling on the left/right) die rechte/linke Seite
* * *adj.ausgeschaltet adj.entfernt adj.fort adj.von adj. prep.aus präp. -
18 span
< gen> ■ Umfang m< aerospace> ■ Spannweite f< build> ■ Weite f< build> ■ Stützlänge f<el> (between towers of overhead transmission lines) ■ Mastabstand m<el> (of overhead HT line) ■ Spannfeld n<el> (overhead line) ■ Spannweite f<i&c> (algebraic difference between the two range limits) ■ Messspanne f VDI/VDE 2600vt <tech.gen> (e.g. an area with a line) ■ überspannen vt -
19 intersection
noun1) (intersecting; road etc. junction) Kreuzung, die2) (Geom.)[point of] intersection — Schnittpunkt, der
* * *[-ʃən]1) (the act of intersecting.) das (Durch-)Schneiden2) (a place where lines, roads etc intersect: The crash occurred at the intersection (between the two roads).) die Kreuzung* * *inter·sec·tion[ˌɪntəˈsekʃən, AM ˈɪnt̬ɚˌsekʃən]n* * *["Intə'sekSən]n(= crossroads) Kreuzung f; (GEOMETRY) Schnittpunkt m* * *intersection [ˌıntə(r)ˈsekʃn] s1. Durchschneiden n3. MATHa) Schnitt mangle of intersection Schnittwinkel m;intersection of the axes Nullpunkt m eines Koordinatensystems4. (Straßen)Kreuzung f5. ARCH Vierung f* * *noun1) (intersecting; road etc. junction) Kreuzung, die2) (Geom.)[point of] intersection — Schnittpunkt, der
* * *(of sets) n.Durchschnitt (von Mengen)(Mathematik) m. n.Schnittfläche f.Schnittpunkt m.Zwischenlektion f.Überschneidung f.
См. также в других словарях:
Between the Lines (2008 film) — Between the lines is a 2008 documentary film that examines the Vietnam War and its effects on the surf culture.ynopsisPat Farley, a heavy combat vet, volunteered for service in Vietnam and was discharged with a full psychiatric pension.… … Wikipedia
Between the Lines (TV series) — NOTOC Infobox Television show name = Between the Lines genre = Crime drama creator = J. C. Wilsher starring = Neil Pearson Tom Georgeson Siobhan Redmond Tony Doyle Robin Lermitte theme music composer = Hal Lindes Colin Towns country = UK language … Wikipedia
Between the Lines (Five Star album) — Infobox Album | Name = Between the Lines Type = Studio album Artist = Five Star Released = August 10, 1987 Recorded = 1987 Genre = Pop Length = 44:51 Label = RCA/BMG, Tent Producer = Buster Pearson, Dennis Lambert Reviews = Last album = Silk and… … Wikipedia
Love Between the Lines — Infobox Album | Name = Love Between the Lines Type = Album Artist = Paul Field Released = 1988 Recorded = July 1988 Genre = Folk/Rock Length = Label = Edge Records ER7011 Producer = Paul Field Dave Cooke Reviews = Last album = Breaking Bread… … Wikipedia
Two-dimensional nuclear magnetic resonance spectroscopy — (2D NMR) is a set of nuclear magnetic resonance spectroscopy (NMR) methods which give data plotted in a space defined by two frequency axes rather than one. Types of 2D NMR include correlation spectroscopy (COSY), J spectroscopy, exchange… … Wikipedia
Between the Lions — logo Format Children s television series Puppet Created by Lou Berge … Wikipedia
Two Chinas — The term Two Chinas (traditional Chinese: 兩個中國; simplified Chinese: 两个中国; pinyin: liǎng gè Zhōngguó) currently refers to the two states with China in their titles: [http://www.heritage.org/research/asiaandthepacific/bg19.cfm ] * Republic of China … Wikipedia
Two Treatises of Government — Infobox Book name = Two Treatises of Government title orig = translator = image caption = Title page from the first edition author = John Locke illustrator = cover artist = country = England language = English series = subject = Political… … Wikipedia
Between Five and Seven — Infobox Album | Name = Between Five and Seven Type = Album Artist = John Gorka Released = August 1996 Recorded = Paisley Park Studios, Chanhassen, Minnesota Genre = Folk Singer songwriter Length = 49:17 Label = High Street Producer = John… … Wikipedia
Lines — This usual name is one of the metronymic forms of the name Line , or Lina , a medieval female given name which was short form of such women s names as Cateline , Adeline , and Emmeline , containing the Anglo Norman surnames, derived from the name … Surnames reference
Two-state solution — The two state solution to the Israeli Palestinian conflict, is the consensus solution that is currently under discussion by the key parties to the conflict, most recently at the Annapolis Conference in November 2007.A two state solution envisions … Wikipedia